Повесть-сказка. Перевод с эстонского Веры Рубер. Цветные полностраничные иллюстрации и иллюстрации на полях Георгия Юдина. Увеличенный почти квадратный формат.
В 1975 году за эту книгу автор была удостоена звания лауреата литературной премии им. Юхана Смуула.
В 1976 году эта книга получила осеннюю премию совета финской юношеской литературы как лучшая переводная книга года.
Эта сказка о доброй и чудаковатой волшебнице Чароморе заставляет читателя задуматься о жизни, увидеть связь причин и последствий поступков, понять, что всеобщее благополучие зависит от каждого из нас. Одна из лучших работ художника Г.Юдина, в которой он наиболее полно воплотил свою концепцию оформления книги: взаимозависимость всех ее компонентов, сочетание разнообразных техник, эстетическая цельность. В этой книге продумано все: от своеобразной нумерации страниц , форзацев с изображением травника Чароморы, графических и каллиграфических вставок с волшебными рецептами до цветных иллюстраций на целую страницу. Про ведьму, ее любовь и ее колдовство... За веселым рассказом кроются очень серьезные мысли.