Выход в 1928 году в итальянском издательстве романа Дэвида Герберта Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" вызывал настоящий скандал. Описание любовных сцен было признано непристойным, а само произведение воспринято как призыв к разрушению института брака, Лоуренс даже выступил в защиту своего детища, критикуя ханжескую буржуазную мораль.
Полный авторский вариант романа "Любовник леди Чаттерлей" увидел свет в Великобритании, на родине Лоуренса, только спустя тридцать два года после смерти писателя.
Перевод с английского В. Чухно, Ю. Жуковой, М. Корнеевой, М. Кан и др.